作文

位置:首页 > 作文 > 写作指导

诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析

发布时间:2022-09-22 11:51:15

   《国风·周南·桃夭》,是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。下面是小编为你带来的诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析,欢迎阅读。

   诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析

国风·周南·桃夭

   桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

   桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

   桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

   【注释】

   ⑴夭夭:朵怒放,美丽而繁华的样子。

   国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析

   ⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。

   ⑶之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。

   ⑷宜:和顺、亲善。

   ⑸蕡(fén坟):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。

   ⑹蓁(zhēn真):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。

   【译文】

   桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

   桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

   桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

   赏析

   一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。 魅力恰恰就在这里。

   国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析古诗词鉴赏

   它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。

   正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。

   简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。

   简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。

作文相关阅读

作文热点