2017高考英语作文预测:享单车与素质问题
导语:共享单车在退出以来就给人们出行提供了极大的便利,但是在这使用过程中也出现了很多问题。下面是生活日记小编为大家整理的优秀英语作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢!
It has been billed as a hi-tech bike-sharing boom that entrepreneurs hope will make them rich while simultaneously transforming China's traffic-clogged cities.
But, occasionally, dreams can turn sour.
In the southern Chinese city of Shenzhen, more than 500 bicycles for hire have been found dumped in huge piles on the streets, according to reports.
Pictures showed jumbled stacks of vehicles nearly three metres high, with handlebars, baskets and other parts scattered on the ground.
City streets around the country have seen an explosion of the colourful bikes that users can rent on demand with a smartphone app and then park wherever they choose.
The sharing economy is taking off in China, where ride-sharing and Airbnb are increasingly commonplace.
From Shanghai to Sichuan province, bike-sharing schemes are being rolled out in an effort to slash congestion and air pollution by putting a country once known as the "Kingdom of Bicycles" back on two wheels.
Companies such as Ofo and Mobike, with their rival fleets of bumblebee yellow and fluorescent orange bikes, have been locked in a cut-throat battle for customers.
But problems have arisen when clients have abandoned their cycles.
"Some people these days just have really bad character," a man named He, who lives near where the stacks appeared, told the Southern Metropolis Daily.
"When they're done using (the bike) they just throw it away somewhere, because they've already paid."
In the past few days he witnessed people demolishing the bikes before discarding them on the side of the road, he said.
Residents told the paper that bikes had been piling up over the past week, either parked haphazardly by careless users or stacked by local security guards trying to clear narrow residential alleys and footpaths.
Zhuang Chuangyu, a representative at Shenzhen's municipal people's congress, said the city needed to step up regulation of the bike-sharing industry in order to improve traffic conditions and safety standards, especially since schoolchildren often used the bikes.
In 1980, almost 63% of commuters cycled to work, the Beijing Morning Post reported in 2015, citing government data. But by 2000 that number had plummeted to 38% and today it stands at less than 12%.
Car use, meanwhile, has rocketed. In 2010 China overtook the US to become the world's largest car market, with 13.5m vehicles sold in just 12 months.
【参考译文】
这已被誉为高科技的自行车共享繁荣,企业家希望将使他们富裕的同时,把中国的交通堵塞的城市。
但是,偶尔,梦想可以变酸。
据报道,在中国南部城市深圳,有超过500辆出租自行车被丢弃在大街上。
图片显示车辆杂乱的堆高近三米,与车把,篮子和其他零件散落一地。
全国各地的城市街道都看到了五彩缤纷的自行车爆炸,用户可以按需智能手机应用程序租,然后公园无论他们选择。
共享经济是在中国起飞,在骑共享和Airbnb是越来越普遍。
从上海到四川省,自行车共享计划正在铺开,旨在通过将一个曾经被称为“自行车王国”的国家拖回两个轮子来减少拥挤和空气污染。
公司如G和Mobike,与他们的对手大黄蜂的黄色和橙色荧光自行车车队,被锁定在一个客户的割喉战。
但问题出现时,客户已经放弃了他们的周期。
“有些人这几天真的很坏,”一个叫他,他住在附近的栈出现,告诉南方都市报。
“当他们使用(自行车),他们只是把它扔在某处,因为他们已经支付。”
他说,在过去的几天里,他亲眼目睹人们在把自行车扔到路边的时候拆除自行车。
居民告诉记者,自行车被堆放在过去的一周里,要么停地由粗心的用户或由当地保安试图明确狭窄的胡同和人行道堆放。
庄创宇,深圳市人大代表,需要加快共享行业为了改善交通条件和安全标准的自行车调节城市说,尤其是学生经常使用的自行车。
1980日,北京晨报报道,近63%的上班族骑车上班,引用政府数据。但是到了2000,这个数字已经降到了38%,而今天却还不到12%。
与此同时,汽车的使用量猛增。2010中国取代美国成为世界最大的汽车市场,与13.5m车辆在短短12个月内出售。
更多相关文章推荐: