诗歌
首页
现代诗歌
古风词韵
爱情诗歌
赞美诗歌
诗词鉴赏
伤感诗歌
抒情诗歌
节日诗歌
写景诗歌
儿童诗歌
经典诗歌
格律诗
英文诗歌
爱国诗歌
古诗文
藏头诗
打油诗
位置:
首页
>
诗歌
>
英文诗歌
双语诗歌
发布时间:2021-12-08 13:17:54
清风皱了下眉头
把
水
里的
月亮
捞走。
我见到一树一梨花的独白
衣上便落满了哀愁。
When a cool breeze frowns It scoops up the moon out of the water When I encounter a lonely pear blossom or a tree talking alone My clothes are ridden with sorrow
上一篇
下一篇
诗歌相关阅读
江行杂咏十首 其六
题沈周写生二十四种 其十二 葱
镫下
寿王仲锡臬宪 其十四
长相思 无题
六合别俞邦诚
满江红 其五 赠潘原白兼题新居,五叠前韵
日本谣十二首 其五
挽杨子美侍郎 其一
过秦楼 寄秦都御史屿湖
诗歌热点
理想
少儿
战争
热爱祖国
思乡
元宵节
桥
校园
幼儿
浪漫
小草
安全