八月迷情
电影《八月迷情》(august rush)中有一首歌“this time",歌是男主角作为乐队成员而创作的,是情节的一部分,相互融为一体。看完电影,音乐弦律萦绕耳际,照着片中的情节,重写了一段,后面是其英文原文的歌词。没有功力能翻译出典雅的章句来,完全另起炉灶。另,片中有罗宾.有威廉姆斯的演出,不过是配角:
拱门外的天空,长椅已覆盖雪白,我心中挥不去的阴霾。
廊下的迷离灯光,星空下的露水阳台,我心中一次次的徘徊。
翻转的世界,流动的人海,我听见默声的独白。
一遍遍的默念,千百次的无奈。镜中的谁满眼暮霭。
我坐看时光飞逝,云聚云开。
我卧听都市喧嚣,人去人来。
如果转身离去,时间可会将我忘怀!
如果我不放弃,未来可会仍然苍白!
我任凭心儿浮沉,似堕入无底的深海。
我任凭伤疤揭开,痛楚告诉我依然存在。
没有谁不可替代,没有谁永远存在。
只是这份爱,真得还在!真得还在!
原歌词:Tonight the sky above
Reminds me how to love
Walking through wintertime
Where the stars all shine
The angel on the stairs
Will tell you I was there
Under the front porch light
On a mystery night
I‘ve been sitting watching life pass from the sidelines
Been waiting for a dream to seep in through my blinds
I wondered what might happen if I left this all behind
Would the wind be at my back ? Could I get you off my mind
This time
The neon lights in bars
And headlights from the cars
Have started a symphony
Surrounding Me
The things I left behind
Have melted in my mind
And now there‘s a purity
Inside of me
I‘ve been sitting watching life pass from the sidelines
Been waiting for a dream to seep in through my blinds
I wondered what might happen if I left this all behind
Would the wind be at my back ? Could I get you off my mind
This time
I‘ve been sitting watching life pass from the sidelines
Been waiting for a dream to seep in through my blinds
I wondered what might happen if I left this all behind
Would the wind be at my back ? Could I get you off my mind
This time