蝶恋花·百种相思千种恨
发布时间:2022-05-30 09:02:18
作者:宋代诗人 欧阳修。
百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。
悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。这番心意是为你,你却不信。泪流尽了,心里的愁情却难尽。
⑵伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。
⑶那:无奈,奈何。春醪(láo):春酒。冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。
⑷薄幸:薄情,负心。不愤:不服气,妒忌。
⑸懊恼:悔恨。心一寸:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。
⑹依前:照旧,仍旧。
百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。
蝶恋花·百种相思千种恨作者简介
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
蝶恋花·百种相思千种恨译文及注释
蝶恋花·百种相思千种恨译文
悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。这番心意是为你,你却不信。泪流尽了,心里的愁情却难尽。
蝶恋花·百种相思千种恨注释
⑵伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。
⑶那:无奈,奈何。春醪(láo):春酒。冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。
⑷薄幸:薄情,负心。不愤:不服气,妒忌。
⑸懊恼:悔恨。心一寸:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。
⑹依前:照旧,仍旧。