情离开=请离开
时间: 2013-07-31 15:42:55
分类: 伤感日志
天气:阴天
以智慧取胜
他画了一个圈,把我拒于圈外——异端、叛徒、非我族类。
但爱心于我却有智慧得胜——我们画了一个圈,把他圈在其中!——
戴玫瑰花的人
约翰·布里察从长椅上站起来,拉直他的军服,留心看着走过中央车站的人群。他在寻找那位他素未谋面的女士——那位戴着玫瑰花的女士。
十三个月前在佛罗里达州的一座图书馆内,他开始对她发生兴趣。他从书架上拿下一本书,马上被吸引住了,不是因为其中的文字,而是因为用铅笔写在旁边的批注。那细心的书写代表着深思的灵魂和富于洞察力的头脑。在书的借阅卡上,他发现了该书的前一位借阅者的名字——哈里斯·玛尼尔小姐。 日记谷 http://www.rijigu.com/
花了不少时间和工夫,找到了她的地址。她住在纽约市。他写了一封信介绍自己,并请她回信。第二天他便被调到海外投入第二次世界大战。接下来的一年零一个月,二人通过书信加深了对彼此的认识。每封信皆如同种子落在肥沃的土地上一般,一段罗曼史于是萌芽。
布里察要求一张照片,却遭到拒绝。她觉得他若是喜欢她,应当不会在乎她的外貌。
在从欧洲回来的那天,他安排了两人的第一次会面——七时正在纽约车站。“你会认出我的,”她写着:“我会在衣领上别一朵红玫瑰。”
于是,他在七时正到了车站,等候那位心仪已久、却素未谋面的小姐。
以下我让布里察告诉你发生了什么事。
一位年轻小姐向我走过来,身材修长而苗条。她把金色的头发卷在后面,露出纤细的耳朵,她天蓝色的双眼如同花朵,她的嘴唇和腮颊呈现出温柔但坚定的神色,在那套深绿色的衣服陪衬之下,她仿如春日再现。我开始朝她走去,完全忘记了她衣服上根本没有玫瑰。在我前行时,她的双唇轻轻启动:“先生,你要走这边吗?”她低声说。 http://www.rijigu.com/ 日记谷
我几乎不能自持地向她接近,然后我看见了哈里斯·玛尼尔。她几乎正好站在那女孩后面——一位看来超过40岁的妇女,一顶破旧的帽子盖住已呈灰白的头发。娇好的身材不仅是圆胖,粗大的足踝塞在低踉的鞋子里面。穿绿色衣服的女孩迅速走开,我觉得自己被撕成两半。我极想随她而去,但我又深愿认识那位常在心灵上陪伴和支持我的妇女。
她就站在那里,她那苍白、丰满的面容显得温和而敏感,灰色的眼睛带着温暖和柔和的眼神。我手握那本作为标志的蓝色封面的书。这不会是爱情,但它很宝贵,也许比爱情更好——那是我一直满怀感激的友谊,我必定还将满怀感激。
我挺起胸膛,向那妇人敬礼,并递出我手中的书,我觉得自己的语气中带着失望的痛苦:“我是约翰·布里察上尉,你必定是玛尼尔小姐了,很高兴我们能见面,我可以请你吃晚饭吗?”
那妇人的脸上露出微笑,“我不晓得是怎么回事,年轻人,”她回答说,“但刚才你见到的那位穿绿色衣服的小姐,恳求我在衣服上别上这朵玫瑰。她说假如你邀请我去吃晚饭,我便告诉你,她在对街的餐厅里等你。她说这是一个测验!”
要明白和欣赏玛尼尔小姐的智慧,并非难事——“告诉我你爱谁,”哈里斯·玛尼尔说,“我就知道你是怎样的人。”
他画了一个圈,把我拒于圈外——异端、叛徒、非我族类。
但爱心于我却有智慧得胜——我们画了一个圈,把他圈在其中!——
戴玫瑰花的人
约翰·布里察从长椅上站起来,拉直他的军服,留心看着走过中央车站的人群。他在寻找那位他素未谋面的女士——那位戴着玫瑰花的女士。
十三个月前在佛罗里达州的一座图书馆内,他开始对她发生兴趣。他从书架上拿下一本书,马上被吸引住了,不是因为其中的文字,而是因为用铅笔写在旁边的批注。那细心的书写代表着深思的灵魂和富于洞察力的头脑。在书的借阅卡上,他发现了该书的前一位借阅者的名字——哈里斯·玛尼尔小姐。 日记谷 http://www.rijigu.com/
花了不少时间和工夫,找到了她的地址。她住在纽约市。他写了一封信介绍自己,并请她回信。第二天他便被调到海外投入第二次世界大战。接下来的一年零一个月,二人通过书信加深了对彼此的认识。每封信皆如同种子落在肥沃的土地上一般,一段罗曼史于是萌芽。
布里察要求一张照片,却遭到拒绝。她觉得他若是喜欢她,应当不会在乎她的外貌。
在从欧洲回来的那天,他安排了两人的第一次会面——七时正在纽约车站。“你会认出我的,”她写着:“我会在衣领上别一朵红玫瑰。”
于是,他在七时正到了车站,等候那位心仪已久、却素未谋面的小姐。
以下我让布里察告诉你发生了什么事。
一位年轻小姐向我走过来,身材修长而苗条。她把金色的头发卷在后面,露出纤细的耳朵,她天蓝色的双眼如同花朵,她的嘴唇和腮颊呈现出温柔但坚定的神色,在那套深绿色的衣服陪衬之下,她仿如春日再现。我开始朝她走去,完全忘记了她衣服上根本没有玫瑰。在我前行时,她的双唇轻轻启动:“先生,你要走这边吗?”她低声说。 http://www.rijigu.com/ 日记谷
我几乎不能自持地向她接近,然后我看见了哈里斯·玛尼尔。她几乎正好站在那女孩后面——一位看来超过40岁的妇女,一顶破旧的帽子盖住已呈灰白的头发。娇好的身材不仅是圆胖,粗大的足踝塞在低踉的鞋子里面。穿绿色衣服的女孩迅速走开,我觉得自己被撕成两半。我极想随她而去,但我又深愿认识那位常在心灵上陪伴和支持我的妇女。
她就站在那里,她那苍白、丰满的面容显得温和而敏感,灰色的眼睛带着温暖和柔和的眼神。我手握那本作为标志的蓝色封面的书。这不会是爱情,但它很宝贵,也许比爱情更好——那是我一直满怀感激的友谊,我必定还将满怀感激。
我挺起胸膛,向那妇人敬礼,并递出我手中的书,我觉得自己的语气中带着失望的痛苦:“我是约翰·布里察上尉,你必定是玛尼尔小姐了,很高兴我们能见面,我可以请你吃晚饭吗?”
那妇人的脸上露出微笑,“我不晓得是怎么回事,年轻人,”她回答说,“但刚才你见到的那位穿绿色衣服的小姐,恳求我在衣服上别上这朵玫瑰。她说假如你邀请我去吃晚饭,我便告诉你,她在对街的餐厅里等你。她说这是一个测验!”
要明白和欣赏玛尼尔小姐的智慧,并非难事——“告诉我你爱谁,”哈里斯·玛尼尔说,“我就知道你是怎样的人。”