经典语录

位置:首页 > 经典语录 > 经典语句

巴尔的名人名言

发布时间:2022-01-18 14:26:02

  ●我们唯有被粉碎时,才释放出我们的精华。——博胡米尔·赫拉巴尔 ----博胡米尔·赫拉巴尔《过于喧嚣的孤独》

  ●妻子对待丈夫的态度都是丈夫造成的。——巴尔扎克

  ●这是因为我们的书展是在一个吸引人的地点举办的,这个地方从前曾一度是山丘,尽管这些日子以来,拜横行无阻的都市化之赐,山丘原有的弧度都已经消磨殆尽。但是,你还是能看到河流在这座城市的底部流过,而我们这座以庞巴尔风格打造出的城市,有着优美的全景,因为这座城市是以现代和理性作为其建设准绳的,正因如此,很容易就能观察出原本规划中的理性精神,尽管后来的都市计划者偏爱将暗处点亮,而他们几乎也为此付出了代价。 ----若泽·萨拉马戈《谎言的年代》

  ●“别害怕,恶魔是不会攻击你的。我说的没错吧,伯德。”父亲的声音从巴尔身后传来。而恶魔似乎被刚才的酷刑耗尽了力气,只是哼哼了几声作为回应。

巴尔小心翼翼的挪到了光笼边,双眼盯着恶魔,他甚至能够看到恶魔伯德的那双闪着寒光的巨大獠牙,他能听到恶魔身上那些可怕的骷髅头装饰一刻不停的在惨嚎着。巴尔感到自己的心脏都快要爆炸了,他缓缓的弯下腰,拾起书。这么一个简单的动作,几乎花费了巴尔全身的力气。 ----《恶魔书》

  ●阿比仆之蛇这只据说存在于黑暗深渊的巨兽自然不可能降临这个世界,但是奥巴尔教父身边的这只黑蛇却是拜占奥教廷神圣裁决厅黑暗禁忌魔法与炼金术完美结合的产物,这次要不是为了圣赫德韦大教堂那些美味可口的食物,他是绝对不会来此一游。看起来收获不错,阿比仆已经成功进阶到第七阶段。

【安息日的山羊】魔法阵渐渐地停止了运转,悬浮在一脸微笑的奥巴尔神父头上。此时,教堂又恢复了起初的模样,血腥的气息被消弭一空,死尸的碎块被净化,干净而又明敞。 ----《黑暗牧首》

  ●于是,我明白了,为什么在先贤祠里,我始终没有找到巴尔扎克、斯丹达尔、莫伯桑和缪塞;也找不到莫奈和德彪西。这里所安放的伟人们所奉献给世界的,不只是一种美,不只是具有永久的欣赏价值的杰出的艺术,而是一种思想和精神。他们都是撑起民族精神大厦的一根根擎天的巨柱,不只是艺术殿堂的栋梁。因此我还明白,法国总统密特朗就任总统时.为什么所做的第一件事就是到这里拜谒这些民族的先贤。 ----冯骥才《精神的殿堂》

  ●“沉睡的大地从星斗间降落下来。降到伊龙,大 地苏醒7。过去,这里是莽莽苍苍的群山,如今变成荒山秃岭。守林人呜呜咽咽地唱起悲歌,雀鹰俯首翱 翔,蚂蚁踽踽爬行,鸽子如泣如诉地哀鸣。加斯巴尔·伊龙拥着被褥,昏睡不醒,旁边躺着他的妻子和他 自己的身影。谁砍伐树木,加斯巴尔就该撕碎他的眼睑;谁放火烧山,加斯巴尔就该烧毁他的睫毛;准截 断流水,加斯巴尔就该把他变成一具冷冰冰的僵尸。 ----阿斯图里亚斯《玉米人》

  ●巴尔蒙特说: 你可以闭上眼睛胡里胡涂地活着, 对世上任何东西都不希求地过, 你可以永远告别天国, 以为周围的一切都不再活着。 你可以在沉默中渐渐冷漠, 根本不计较渐次流逝的每个时刻, 你可以像秋天的树叶落光了叶子, 也可以像破灭的幻想一样萧索。 你可以把想忘的一切都放过, 可以在不知不觉中对一切冷漠。 但对过去,你不可慢待, 更不能把它统统忘怀! ----巴尔蒙特

  ●他们眼中的彼此,比真实更美丽。有些人在婚姻中已无话可说,他们只是想象躺在彼此的怀抱里,而赫碧和巴尔萨泽始终无话不说,心中坚信他们是彼此生命中的真命天子。但那场悲剧之后,腐蚀一切的绝望渗入了他们感情的门闩,直到他们庞大的爱情机器不再转动。而她剩下的全部,就是它的回响。 ----朱莉娅·斯图亚特《伦敦塔集雨人》

  ●这不是身穿宫廷盛装的奥丽安娜在向亚马迪斯告别,也不是罗密欧抱起朱丽叶亲吻,只不过是巴尔塔萨尔要到容托山去修理被时间损坏了的东西,只不过是布里蒙达在徒劳无益地试图让时间停滞不动。 ----若泽·萨拉马戈《修道院纪事》

  ●与其说小说好像是生活,不如说生活就像是小说。
法国女小说家 乔治·桑
人的生命恰似一部小说,其价值在于贡献而不在于短长。 小说名言
偶然是世界上最伟大的小说家:若文思不竭只要研究偶然就行。
法国作家 巴尔扎克
中国的长篇小说十部里有九部是差的,近几年发展得更

  ●“当你第一次跟巴尔蒂人喝茶的时候,你是个陌生人;第二次,你就是我们的贵客;第三次你再和我们一起喝茶,你已经是我们的家人了,而为了我们的家人,我们会无怨无悔地做任何事,甚至是死。” ----格雷戈·莫顿森《三杯茶》

  ●巴尔扎克热狂于做贵族,但他的作品却尖刻的讽刺了贵族。托尔斯泰是个伯爵,但却走到农民的群中。对于有良心的作家,腐朽的环境,绝对桎梏不了他们向上的心灵。 ----梁羽生《笔花六照-才华绝代纳兰词》

  ●考不考证,无关痛痒,无伤尊严,也不妨碍你继续追求知识,人的一生就是
用来追求知识的,时间有的是。一个刚毕业的大学生,手中没有任何谈判的筹码,
在小事上作妥协,是应当的,也是谈判策略的合理运用。到某个时刻(比如,十
年后),你手中有了一副好牌,那再来好好赢一把。
一个人的勇气与耐性,只能支撑若干次的挫折,我认为不要把它浪费在小事
上,留着它,培养它,壮大它;有一天,你会像巴尔扎克一样,需要用它来征服
巴黎;你会像汉尼拔将军一样,需要用它来翻越暴风雪中的阿尔卑斯山。 ----连岳《我是鸡汤》

  ●那天晚上,我登上了星际飞船。飞船起飞,冲入黑暗,冲过天空,冲过巴尔的摩西区,冲过黑人麦加,冲过纽约,冲过我所熟悉的所有语言和人群。
那张机票先是把我带到日内瓦。一切都发生得很快。我要去换汇。我要去找从机场到市区的地铁,然后再找去巴黎的火车。几个月前,我重新断断续续地拾起法语。而我现在身处法语的风暴中,浑身湿透,却只能接到零星几个雨滴——“谁”“欧元”“你”“向右”。我心里还是很害怕。 ----塔那西斯·科茨《在世界与我之间》

  ●不要引用那些老掉牙的带着明显《读者》风格的“大文豪巴尔扎克退稿事件”、“普鲁斯特惨遭退稿,编辑后悔莫及”之类的励志故事说服编辑仔细阅读你的稿子。这世上编辑那么多,天才那么少,一个编辑遇上潜在天才的机率非常之小,再说了,就算遇上了天才作家,能被人记住的也只是作家和作品,编辑不会被太多人记住的,所以对像“笔者”这样自暴自弃的编辑来说,即便错过了也不怕,没有人会知道“笔者”名字的。你们一开口,编辑就冷笑。 ----饭饭《路上有惊慌》

  ●幸福从来不在于你拥有什么,幸福在于用自己的能力去努力创造,去用心感受。幸福是要靠自己创造的,马克思说:“我的幸福属于全人类。”他以此为目标,为人类的解放事业,为共产主义贡献了一生,他是幸福的。居里夫人、舒伯特、巴尔扎克这些人,他们为了人类的进步和文明贡献了毕生的精力。

  ●瓦尔泽曾多次在文章中表达过,希望自己能够保持无名,渴望着自己和自己的作品被遗忘。不知是上帝作弄,还是别的什么原因,在其生活的时代,他的确实现了这个梦想。大概是因为他在写下那些作品的时候,也知道由于自己作品过于超前,可能就要忍受长时期的蒙尘境遇。
在某种意义上,罗伯特?瓦尔泽是作家中的作家,只有那些从事写作事业的人才能够欣赏他的作品,这从他的众多作家粉丝中可以得到验证,不但与他同时代的赫尔曼?黑塞、斯蒂芬?茨威格、弗朗茨?卡夫卡、本雅明、霍夫曼斯塔尔和罗伯特?穆齐尔等人推崇他的作品,且后世的作家如塞巴尔德、库切、彼得?汉德克、苏珊?桑塔格、盖伊?达文波特和恩里克?维拉-马塔斯等人也对其作品极为推崇。 ----罗伯特·瓦尔泽《月亮是夜晚的伤口》

  ●“唉,你知道吗,他死了!”

“他?那是谁?”

“忘了?昨天那个,送你巴尔扎克的那个男人”

“偶,为什么是他”

“轮船失事了,淹死的!”

“……”

风静静的划过窗外,微微浮动青白色的城,他斜靠在窗边,眼前略微模糊,暗自憋了一眼女子,冷冷的抚了一把眼角

“对了,若重新来过你还会像那时一样吗?”他自语

  ●作为这个国家地位最高,权利最大,责任最重的人,抻着长音,一脸懒散困倦的光之主人巴尔德尔,看起来更像个招人烦的青春期少年 ——软弱、顽固、聪明、愚不可及。因为软弱,而不会抗辩,因为顽固,而不会真的放弃自己的意见。因为聪明,能够骗过所有的大人,因为愚不可及,所以连自己也一起骗了。 ----陈奕潞《骑誓·冰川骑士的第十二条规则》

  ●我们失去了自己的大仲马与巴尔扎克,自己的莎士比亚与狄更斯,失去了可能中文有史以来,影响中文读者最多的人。 ----张佳玮《悼念金庸》

  ●伽利略离开威尼斯后不久,玛丽娜就嫁给了一个和她的社会地位差不多的体面公民乔万尼·巴尔托卢奇。伽利略不但同意他们的婚姻,而且还帮助巴尔托卢奇在他的一个富裕的帕多瓦朋友那里找到了一份工作。伽利略仍然寄钱给玛丽娜作为温琴齐奥的生活费,而巴尔托卢奇则向伽利略供应望远镜上的镜片毛坯,这些货都是从威尼斯航道内的穆拉诺岛上著名的玻璃厂那里弄到的,这个货源一直维持到罗伦萨被证明 ----达娃·索贝尔《伽利略的女儿》

  ●在相当长的一段时间内,我见面就问别人有没有关于冰岛的文学作品。我固执地以为,要想真正熟悉一个民族和地域,要去读本土的人写的小说和诗。比如我们要想了解18-19世纪的俄国和法国,你是看一些当时国民生产总值的数字,还是读托尔斯泰和巴尔扎克呢?想必陈华了专门的研究家和学者,都会选择后者。 ----毕淑敏人生终要有一场触及灵魂的旅行》

  ●啊,我的母亲,出生是什么呢;马丽娅·巴尔巴腊,出生就是死亡。 ----若泽·萨拉马戈《修道院纪事》

  ●有多少次,布里蒙达曾想象过,她坐在一个镇子的广场上行乞,一个男人走过来,既不给钱也不给面包,而是拿出一个铁钩给她看,她把手伸进旅行背袋,掏出一个出自同一铸造炉的假手,这是她坚韧不拔的见证,是她的防身武器,布里蒙达,我总算找到你了;巴尔塔萨尔,我总算找到你了;这么些年你都在哪儿过的,都遇到了些什么艰难困苦呀;你先告诉我你的情况吧,是失踪了呀;好,我说;两个人说起来,一直说到时间的尽头。 ----若泽·萨拉马戈《修道院纪事》

  ●他(托马斯·B·里德)的修养也丰富着他的谈资。他最爱的诗人是彭斯、拜伦和丁尼生,他最喜欢的小说是萨克雷的《名利场》。他经常看《笨拙》杂志,并以原文阅读巴尔扎克。他说:“巴尔扎克的几乎每一本书都悲伤得无以言表。”他40岁以后才开始学法语,“为了练习”,还用法语写日记。国家图书馆之所以存在也要感谢里德。他的坚持和雄辩终于让吝啬的国会失去耐心,保证提供足够的资金建立美国国会图书馆。 ----巴巴拉·W·塔奇曼《骄傲之塔》

  ●那是人们死后将要去的地方。当你的灵魂离开身体后,身体会被埋进泥土中,灵魂却会匆匆前往下一个世界。在过去的几个星期里,威利曾喋喋不休地说着这件事,而现在,在这条狗的脑海中,下一个世界无疑是个真实的存在。那个地方叫作廷巴克图,据骨头先生所知,在某个沙漠的中央,离纽约或巴尔的摩很远,离波兰或者任何一个他们旅行中曾经到过的地方都很远。有一次,威利把它形容为 “精神的绿洲”。还有一次,他说:“这个世界的地图结束的地方,就是廷巴克图地图开始的地方。”为了到达那里,你显然必须穿越一片宽广无垠的沙与火的王国,一片永恒的虚无之地。骨头先生感觉这将是一次最困难、最不愉快的旅行,但威利向他保证不是那样,一眨眼的工夫就能走完全程。 ----保罗·奥斯特《在地图结束的地方》

  ●现在,每一次儿子闹觉夜里三点起来玩时,我都深刻地理解卡夫卡的名言:一切障碍都在粉碎我。而当晨光出现儿子终于肯睡去时,我又更为深刻地理解了巴尔扎克:我会粉碎一切障碍。 ----苏美《文艺女青年这种病,生个孩子就好了》

  ●一个人把情感统统拿出来,就像把钱统统败光了一样得不到人家怜悯。

――巴尔扎克

  ●在巴尔扎克的手杖柄上写着:我在粉碎一切障碍。在我的手杖柄上写着:一切障碍都在粉碎我。共同的是:一切。 ----卡夫卡

经典语录相关阅读

经典语录热点