经典语录

位置:首页 > 经典语录 > 经典语录

注二的名句_关于注二的名句

发布时间:2022-11-20 15:17:25

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

十地庄严住法王 (注一)
誓言呵护有金钢 (注二)
神通大力知无敌 (注三)
尽逐魔军去八荒

全文翻译如下:
十地庄严住法王:这块庄严的圣地,有我驻守.
注一:住,驻守也.

誓言呵护有金钢:我发誓,我会尽所有的力量,保护门和如来的金身.
注二:有即佑,保护的意思.
金钢是指佛门和如来的金身.

神通大力知无敌:而且又有大智慧.大神通的玛吉阿米(准提佛母),守护著雪域.
注三:知,智也.
大力即大力士,观世音菩萨的别称.

尽逐魔军去八荒:会把所有的魔军都驱逐出去. ----仓央嘉措

  ●我着认可公好辛苦啊!加在一起我的号么国用以自关注二以都个!你的号么国用以自关注五以都个!我的只他哪,到界起利抑郁症估计得更严重了!所以,去水下来到界起利干脆里作下手机不看!得了,你们俩斗争去吧!哈哈,夫小后死我了!

  ●仓央嘉措
译者: 曾缄 前辈

青女欲来天气凉 (注一)
蒹葭和露晚苍苍 (注二)
黄蜂散去花飞尽
怨杀无情一夜霜 (注三)

全文翻译如下:
青女欲来天气凉:看起来稳重.纯洁的女人,却像凄凉的秋天
注一
青女:看起来稳重.纯洁的女人
蒹葭和露晚苍苍:荻草和芦苇上的露珠,也显得老态龙钟
注二
蒹:荻草
葭:芦苇
苍苍:苍老,老态
黄蜂散去花飞尽:蜂群散去了,花也掉光了
怨杀无情一夜霜:怨死了,下不停的霜雪
怨:埋怨
杀:死 ,极甚的意思 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

游戏拉萨十字街 (注一)
偶逢商女共徘徊 (注二)
匆匆绾个同心结 (注三)
掷地旋看已自开 (注四)

全文翻译如下
游戏拉萨十字街:在拉萨十字街头閒晃著
注一
游戏:不经心
偶逢商女共徘徊:恰巧遇到一位作买卖的女孩,两人一起在街上溜达
注二
商女:作买卖的女孩
偶逢:恰巧遇到
匆匆绾个同心结:匆忙地,盘绕一个同心结 (比喻:一见钟情)
绾:盘绕
掷地旋看已自开:抛出去一看,结已经自己散开了 (比喻:不牢固)
注四
掷地:抛出去 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

美人不是母胎生 (注一)
应是桃花树长成
已恨桃花容易落 (注二)
落花比汝尚情多 (注三)

全文翻译如下:
美人不是母胎生:这个美貌的女人,好像...不是母亲怀胎十个月所生的吧!
注一
美人:指的是,在拉萨十字街閒晃时,偶遇的商女
应是桃花树长成:应该是从桃树长出来的吧!
已恨桃花容易落:桃花啊!你怎么那么容易凋谢ㄚ?
注二
已:语助词,和"矣"相同
恨:埋怨
落花比汝尚情多:落花都比你还有情份!
注三
汝:你,指的是,在十字街上,偶遇的商女
尚:还 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

须弥不动住中央 (注一)
日月游行绕四方 (注二)
各驾轻车投熟路 (注三)
未须却脚歎迷阳 (注四)

全文翻译如下:
须弥不动住中央:玛吉阿米所住的金钢山,矗立在小世界的中央.
注一
须弥:光明
须弥:须弥山,天帝释所住的金钢山
天帝释:玛吉阿米(准提佛母)

日月游行绕四方:太阳,月亮,绕著它运行.
注二
游行:运行

各驾轻车投熟路:驾轻就熟地,依著原来的路径.
注三
各驾轻车:驾轻就熟
投:依著
熟路:原来的路径

未须却脚歎迷阳:不需要为了走错路而感歎,裹足不前.
注四
未须:不需要
却脚:却步
迷阳:走错路
阳:正确的方向 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

蜚短流长断人肠 (注一)
情怀恻恻每神伤 (注二)
惆怅玉人独归去 (注三)
芳草萋萋满斜阳 (注四)

全文翻译如下:
蜚短流长断人肠:听到那些閒言閒语,令人肝肠寸断.
注一
蜚短流长:閒言閒语

情怀恻恻每神伤:情绪非常恶劣,每天都暗然神伤.
注二
恻恻:非常难过
每:每天

惆怅玉人独归去:猜不透,心仪的人,为何不告而别.
注三
独归去:不告而别

芳草萋萋满斜阳:内心充满忧愁,鬱鬱寡欢.
注四
芳草萋萋:原来的意思是,草茂盛的样子,在这个句子里,引伸为满怀愁绪.
满斜阳:没有朝气,鬱鬱寡欢的意思 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

鸟对垂杨似有情
垂杨亦爱鸟轻盈 (注一)
若叫树鸟长如此
伺隙苍鹰哪得撄 (注二)

全文翻译如下:
鸟对垂杨似有情,
垂杨亦爱鸟轻盈:这两句是比喻,分属于两个不同世界的人,彼此有了爱意!
注一
鸟,树:指的是,仓央嘉措和在拉萨十字街閒晃时,认识的商女
若叫树鸟长如此:这样的两个人,再继续发展下去
伺隙苍鹰哪得撄:会让敌人逮到机会
注二
伺隙:窥察可乘的机会
苍鹰:当时的班第
撄:挨近 ----仓央嘉措

  ●只子气曾相见不道相知 (注一)
相见却也如不见时 (注二)

翻译如下:
只子气曾相见不道相知:曾以为遇到了知己

相见却也如不见时:如果,不曾声里识你,该有多好

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

别后行踪费我猜 (注一)
可曾非议赴阳台 (注二)
同行只有钗头凤
不解人前告密来 (注三)

全文翻译如下:
别后行踪费我猜:我猜不透,你为何不告而别
注一
别:不告而别
费我猜:我猜不透

可曾非议赴阳台:是不是在公众场合,谈论我的事
注二
非议:谈论
阳台:明显的地方

同行只有钗头凤:我非常孤独

不解人前告密来:为什么你要告诉别人,我的秘密
注三
不解:无法理解 ----仓央嘉措《自己》

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

飞来野鹜恋丛芦 (注 一)
能向芦中小住无 (注 二)
一事寒心留不住 (注 三)
层冰穿冻满平湖 (注 四)

全文翻译如下:
飞来野鹜恋丛芦:有野心的人,醉心权力.
注一
野鹜:像鸭子一样群集,暗指野心.
丛芦:暗指权力
能向芦中小住无:不知道,能不能取得权力?
注二
能:能不能
芦中:取得权力
无:没有
一事寒心留不住:仓央嘉措和商女的事,毫无保留,向外界透露.
注三
一事寒心:指的是,仓央嘉措和商女的事
留不住:没有保留
层冰穿冻满平湖:比喻,把事情逐渐渲染,人尽皆知!
层冰穿冻:水,逐渐结冻成冰
满平湖:充满
(整首诗,是在暗喻当时的班第) ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
(全文共四句,28字)

但曾相见便相知 (注一)
相见何如不见时 (注二)
安得与君相诀绝 (注三)
免教生死作相思 (注四)

全文翻译如下:
但曾相见便相知:曾以为遇到了知己
注一
但:当语助词
相知:知己

相见何如不见时:如果,不曾认识你,该有多好
注二
何如:比不上

安得与君相诀绝:可是,现在却苦思著,要如何才能彻底忘记你
注三
安得:有什么方法
诀绝:彻底断绝

免教生死作相思:让自己永远不再受这种折磨
注四
免教:不必再
生死:此生
作:承受 ----仓央嘉措

  ●袭击变成了战斗,战斗变成了屠杀,然而赤备的战士没有一个退缩,即使永堕三途之川(注一),也要燃烧尽最后的灵魂,将自己的鲜血喷溅上对方的面颊!前赴后继的战士,在强大的圣罗兰面前甚至连同归于尽都无法做到,但是他们的信念,却连同自己的身体一起绽放为朵朵的曼珠沙华(注二),铺垫出一片属于勇者的引魂之路。 ----黑暗中凝聚

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

为竖幡幢诵梵经 (注一)
欲凭道力感娉婷 (注二)
琼筵果奉佳人召 (注三)
知是前朝佛法灵 (注四)

全文翻译如下:
为竖幡幢诵佛经:立起经幡,唱诵佛经.
注一
为:为了
幡幢:经幡
欲凭道力感娉婷:想要凭藉法力,让别人觉得自己很好看.
注二
感:感受
娉婷:容貌,体态美的人
琼筵果奉佳人召:心仪的人,准备了满桌的酒席招待我.
注三
琼:美酒
奉:供应
知是前朝佛法灵:嗯!唸的经很有效.
注四
前朝:之前
佛法灵:佛经很有效 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

含情私询意中人 (注一)
莫要空门证法身 (注二)
卿果出家吾亦逝 (注三)
入山与你断红尘 (注四)

全文翻译如下:
含情私讯意中人:深情地,询问心仪的人.
注一
含情:深情地

莫要空门证法身:要不要,入佛门证得佛果?
注二
莫:疑问词
莫要:要不要

卿果出家吾亦逝:你如果选择出家,我会消失.
注三
果:如果
吾亦逝:我会消失

入山与你断红尘:我会看破红尘,专研佛法.
注四
入山:断绝红尘,专研佛法. ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

故园迢迢忆双亲 (注一)
每对卿卿泪满襟 (注二)
千山万水相追寻 (注三)
始信卿心似娘心 (注四)

全文翻译如下:
故园迢迢忆双亲:想念远方的双亲,故乡和家园.
注一
故园:故乡,家园

每对卿卿泪满襟:面对情人时,像是面对著家人一样,伤心落泪.
注二
每:凡是,只要
每对:面对

千山万水相追寻:今生今世,永远形影不离.
注三
千山万水:今生今世

始信卿心似娘心:一开始还以为,情人和母亲一样,是爱我的.
注四
始:起初,一开始
信:以为 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

浮云内黑外边黄
此是天寒欲雨霜 (注一)
班第貌僧心是俗 (注二)
明明末法到沧桑

全文翻译如下:
浮云内黑外边黄:浮云变色
此是天寒欲雨霜:这是快要下霜雪的前兆
班第貌僧心是俗:班第除了外表,看起来像僧人之外,言行与俗家人无异.
明明末法到沧桑:分明是佛门又要蒙难了!

注一:
以浮云变色,来形容佛门蒙难
注二:
俗:俗家人(未出家的人) ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

不观生灭与无常 (注一)
但逐轮迴向死亡 (注二)
绝顶聪明矜世智 (注三)
叹他于此总茫茫 (注四)

全文翻译如下:
不观生灭与无常:参不透灵魂是永恒的,无生无灭.
但逐轮迴向死亡:却追逐名利,让自己堕入轮迴的循环中.
绝顶聪明矜世智:聪明绝顶,却用错地方.
叹他于此总茫茫:可惜啊!可惜!你们两个人,怎么迷失了方向呢?
注一
观:洞悉
注二
但:转折连词,却的意思
注三
矜:凭藉
世智:凡尘的想法
注四
他:当时的班第
于此:凡尘
总:总是
茫茫:迷失 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者: 曾缄 前辈

颠倒山峦亦时经 (注一)
别别重逢心无情 (注二)
不识多情相分径 (注三)
回首一刹泪满襟

全文翻译如下:
颠倒山峦亦时经:就算翻遍整座山,也找不到,只有等待..
注一
亦:但,只
时:伺,等候
经:打算,策划,从事
别别重逢心无情:比喻,没有任何期待.
注二
别:再一次
别别:在这个句子里,使用两个别,是"加重语气"
心无情:没有心情
不识多情相分径:无法理解,多情,难道有错吗?
注三
不识:无法理解
相:比较一下(两者之间,比较的结果)
分径:不正确,错误
回首一刹泪满襟:蓦然回首,泪湿衣襟. ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

曾虑多情损梵行 (注一)
入山又恐别倾城 (注二)
世间安得双全法 (注三)
不负如来不负卿 (注四)

全文翻译如下:
曾虑多情损梵行:曾深思过,多情会损害修行.
入山又恐别倾城:如果,断绝红尘,专研佛法,又害怕和心仪的人分开.
世间安得双全法:世上怎么样才能够找出,
两全其美的方法.
不负如来不负卿:可以专研佛法,又不必和心仪的人分开.

注一
虑:深思
损:伤害
注二
入山:断绝红尘,专研佛法
倾城:心仪的人
别:离别
注三
安得:怎样才能够找出
双全法:两全其美的方法
注四
卿:心仪的人 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

绝似花蜂困网罗 (注一)
奈他工布少年何 (注二)
圆成好梦才三日
又拟将身学佛陀 (注三)

全文翻译如下:
绝似花蜂困网罗:就像,为了採蜜,而困在罗网里的蜜蜂
注一
绝似:肯定的语气... 是,像
奈他工布少年何:就算是年轻的工匠,碰到这种状况,也没办法处理
注二
奈:怎么办才好
工布:工匠
少年:青年
何:没有作为
圆成好梦才三日:以为,可以和心仪的人结成连理
又拟将身学佛陀:准备回到佛门吧!
注三
又拟:准备
学:佛学
佛陀:佛门 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

不是心锁重牢关 (注一)
而是不透月眉妆 (注二)
虽是红尘羁浪心 (注三)
尚能破冰滚红尘 (注四)

全文翻译如下:
不是心锁重牢关:不是因为,心锁沈重的像牢房一样.
注一
重:沈重
牢关:牢房
而是不透月眉妆:而是不明白女人心.
注二
不透:不明白
月眉妆:女人心
虽是红尘羁浪心:虽然,这颗飘泊的心,被红尘牵绊住.
羁:牵绊
浪心:飘泊的心
尚能破冰滚红尘:还能够,克服困难,生存于红尘里.
注四
破冰:克服困难
滚:生存 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

长竿小生最可怜 (注 一)
为立祥幡傍柳边 (注 二)
树底阿哥须护惜 (注 三)
莫教飞石到幡前 (注 四)

全文翻译如下:
长竿小生最可怜:比喻形影憔悴
注一
长竿:仓央嘉措很瘦,体形很像一支长长的竹竿
长竿小生:指的是仓央嘉措自己
为立祥幡傍柳边:
字面上的解释:只是,想要立一支象徵吉祥的经幡,还得在柳树旁等待树枝成长可用
真正的含义:比喻,想要为佛门做事,但却没有任何资源可用
注二
祥幡:象徵吉祥的经幡
傍:同"旁"字
树底阿哥须护惜:仓央嘉措啊~你要尽力保护佛门哦!
注三
树:格鲁派
阿哥:仓央嘉措
莫教飞石到幡前:别让佛门出状况
注四
莫教 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

密意难为父母陈 (注一)
暗中私说与情人
情人更向别人说 (注二)
直到仇家听得真 (注三)

全文翻译如下:
密意难为父母陈:秘密没办法跟父母说
注一
陈:陈诉,诉说

暗中私说与情人:偷偷地告诉情人
情人更向别人说:情人又告诉别人
注二
更:又
直到仇家听得真:让讨厌我的人,清清楚楚知道
注三
直到:传到
仇家:讨厌我的人
真:清清楚楚 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

转眼苑枯便不同 (注一)
昔日芳草化飞蓬 (注二)
饶君老去形骸在 (注三)
变是南方竹节弓 (注四)

全文翻译如下:
转眼苑枯便不同:比喻,一下子, 整个心情全部改变.
苑:鬱鬱寡欢
便:轻易,简单

昔日芳草化飞蓬:比喻,希望破灭.
飞蓬:四处飘散的草

饶君老去形骸在:比喻,一下子变老.
饶:牵累
君:人
变是南方竹节弓:比喻,外形全变了样.
变:改变
是:像
竹节弓:用竹节做成的弯弓 ----仓央嘉措

  ●仓央嘉措
译者:曾缄 前辈

我与伊人本一家 (注一)
情缘虽尽莫谘嗟 (注二)
清明过后春自去
几见狂蜂恋落花 (注三)

全文翻译如下:

我与伊人本一家:我和伊人同是六道众生.
情缘虽尽莫谘嗟:情缘虽然尽了,不要伤感.
清明过后春自去:过了清明,春天就离开了!
几见狂蜂恋落花:哪里还看得到,发了狂似的蜂群,还眷恋著掉在地上的花朵.
注一
本一家:同是六道众生
伊人:心仪的人
注二
谘嗟:伤感
注三
几见:哪里还看得到
狂蜂:发了狂似的蜂群
恋:眷恋
落花:掉在地上的花朵 ----仓央嘉措

经典语录相关阅读

经典语录热点