范文

位置:首页 > 范文 > 文秘知识

鲁讯自传

发布时间:2022-12-12 19:13:56
    (鲁讯),1881年出生于浙江之绍兴城内姓周的一个家族里。父亲是秀才;母亲姓鲁,乡下人,她已自修到能看文学作品的程度。家里原有祖遗的四五十亩田,但在父亲死掉之前,已经卖完了。这里我大约十三四岁,但还勉强读了三四年多的中国书。    因为没有钱,就得寻不用学费的学校,于是去到南京,住了大半年,考进了水师学堂,在那里毕业,被送往日本留学。但我又变计,改而学医,学了两年,又变计,要弄文学了。于是看些文学书,一面翻译,也作些论文,设法在刊物上发表。直到1910年,我的母亲无法生活,这才回国,在杭州师范学校作助教,次年在绍兴中学作监学,1912年革命后,被任为绍兴师范学校校长。    但绍兴革命军的首领是强盗出身,我不满意他的行为,他说要杀死我了,我就到南京,在教育部办事,由此进北京,做到社会教育司的第二科科长。1918年“文学革命”运动起,我始用“鲁讯”的笔名作小说,登在《新青年》上,以后就时时作些短篇小说和短评;一面也做北京大学,师范大学,女子师范大学的讲师。因为作评论,敌人就多起来,北京大学教授陈西滢开始发表这“鲁迅”就是我,由此弄到段祺瑞将我撤职,并且还要逮捕我。我只好离开北京,到厦门大学做教授;约有半年,和校长以及别的几个教授冲突了,便到广州,在中山大学做了教务长兼文科教授。    又约半年,国民党北伐分明很顺利,厦门有些教授就也到广州来了,不久就清党,我一生从未见过这么杀人的,我就辞了职,回到上海想以译作谋生。但因为加入自由大同盟,听说国民党在通缉我了,我便躲起来。此后又加入了左翼作家联盟,民权同盟。到今年,我的1926年以后出版的译作,几乎被国民党所禁止。我的工作,除翻译外,及编辑的不算,创作的有短篇小说集二本,散文诗一本,回忆一本,论文集一本,短评八本,《中国小说史略》一本。    引自鲁迅《集外集》

范文相关阅读

范文热点