范文

位置:首页 > 范文 > 工作总结

日语中的奇怪谚语

发布时间:2018-10-14 14:05:47
日语中的奇怪谚语

  大四老师兄、老师姐的毕业论文开题答辩已经结束,有人欢喜有人忧。但是,12月还有让人更忧的噩梦:考研、国考、英语四六级……除了这些,不明白有多少人准备考日本语潜力测试呢?考归考,东西还是要吃的。作为一名吃货,与其买些喜爱的点心来犒劳一下自己,还不如被点心砸一下。为什么,这就要问日本人了!

  あんころ餅で尻を叩かれる。

  被点心砸中屁股。[由www.telnote.cn整理]

  就弱弱地问一句,疼吗……点心?

  那里的“点心”,我猜也许指的是“牡丹饼”或“萩饼”。红豆馅里包裹着糯米团子,十分好吃。在以前,日本人十分渴望吃到这种“糯米 甜味”的点心,于是用它来形容等待好运的降临。有一天,你的屁股意外地被点心砸中,那就意味着喜从天降。汉语里也有类似的一句:“天上掉下馅饼来”。

  我的屁股已经准备好了,麻烦您用点心狠狠地砸过来吧!

  ぽつぽつ三年、波八年。

  三年画一个苔藓;八年画一个波浪。

  港真,若想考得好,长年累月的努力奋斗少不了。这好比是学习画日本画。

  在学习日本画的修行中,前三年要一点一点地描绘苔藓,难度系数9分;在此之后的五年内把基本功打好,到了第八年,就能够用细长的曲线画出巨大的波浪,有资格独当一面了。

  正所谓“台上三分钟,台下十年功”,每一份考卷都能验证自己多年寒窗苦读的成果。

  泣く子に唐辛子。

  给哭泣的孩子吃辣椒。

  万一……我说的是万一……万一你的成绩不理想,那也别哭,吃根辣椒吧。

  当孩子哭闹的时候,日本的父母不会去哄他,也不会去体罚他,而是使出必杀技——给孩子吃辣椒。由于孩子所有的感觉都被辣所麻痹,辣得都忘了自己刚刚还在哭,反而哭不出声,默默地变乖。也就是说,若想某事起到立竿见影的成效,有时就要施与必须的惩戒。例如,作为老板的你要提高公司的业绩,不妨尝试给员工吃吃辣椒——降低他们的薪酬。

  这句谚语可能出自父亲。如果是母亲的话,就会给孩子喂人奶。而尴尬的父亲呢,只能直接简单粗暴地给孩子一剂猛药,取得意想不到的效果。

  お医者様でも草津の湯でも。

  医生和草津的温泉都治不了相思病。

  说到“忧”,不能不提到“感情”,个性是扎心的异地恋,一处相思,两处闲愁。

  这个时候,吃药(内服)对医治相思病也不能发挥很大的作用。既然无药可医,那么不如干脆试一下泡日本草津温泉(外敷)?草津温泉,日本三大闻名温泉之一,自古便以自然环境优美、治病疗效极高而著称。可听说就算是这么厉害的温泉,也无法治愈相思之病。

  残酷的现实是,2018都到了,我还是只单身汪,还谈什么泡温泉!

  猫に小判。

  给猫金币。

  这是一到送分题,聪明的你就应想到是什么意思了吧?!

  除了《神奇宝贝》里的喵喵怪,真实世界里的猫都喜欢吃鱼,而不会喜欢金币。所以,给猫金币,它们丝毫不会理睬你。因此这句谚语内含“对牛弹琴”的意思。与它类似日语表达还有:“给马念佛诵经”(馬の耳に念仏)。佛经念得再好,马也不懂得如何报答它的感恩之心。

  猫の手も借りたい。

  想借猫的手。

  说到“猫”,我想起另一个相关的谚语。

  在什么时候,日本人会连猫的手也不放过呢?就是忙得不可开交的时候。必须有小伙伴很好奇,为什么偏偏要借猫、而不是其他动物的手呢?这或许是巧合吧。当一个人忙得分身乏术,刚好看见身边有只不去捉老鼠的猫在游手好闲,与自己构成鲜明的比较,于是就想和猫借一只手来帮忙。

  其实不仅仅是日本人,我们中国人忙起来的时候,也恨不得拥有哪吒的三头六臂。

  叔母の家焼けても穀休み。

  即使叔母家被火烧了,吃了饭也要休息。

  无论多忙,也别忘了休息。日语里就有一句“休息大过天”的谚语。机智的日本人假设有一天你刚吃完午饭,叔母家突然发生了火灾,第一件事不是打电话,而是出于健康的重要思考,先休息一下。毕竟,从健康的角度来看,餐后休息确实是很有必要的。真没想到,你是这么会养生的日本人!

  蜘蛛網張って鳳凰を待つ。

  张开蜘蛛网,等待凤凰。

  按照前面的套路,最后再给大家出一道送分题!

  小蜘蛛张开双手,不,张开蜘蛛网,准备迎接凤凰的到来。这看上去貌似是一幅hin美的画面,可实际上,当凤凰翩翩飞来,薄弱的蜘蛛网又如何能阻挡凤凰的去留呢?唯有以美梦破灭的结局来收场。

  没错,这句谚语换成另一句魔性的台词就是“臣妾做不到啊”!汉语里如有雷同的例子莫过于“螳臂当车,不自量力”

  文字/黄键聪

范文相关阅读

范文热点