范文

位置:首页 > 范文 > 文秘知识

会议服务项目

发布时间:2022-10-07 18:55:12

     服务项目
     会议策划
     依托强大的信息资源和服务体系,本公司在承办各种会议方面具有独到的专业优势,我们能够为客户提供吃、住、行、娱、购一整套完善的会议策划实施方案;从主题创意、内容策划、参会人员的邀请、会场设计安排、接待宴请、媒体支持及政府关系协调等等,事无巨细,我们都一一安排。
     开业、奠基
     公司拥有一支具有多年庆典经验、熟谙庆典策划的强劲服务团队,专业承接各类大型工程开工、奠基、启动、搬迁改造、竣工、投产、落成、封顶典礼;企事业单位开业、挂牌、乔迁、揭牌、周年庆典、年终表彰会、座谈会、招待酒会、庆祝宴会以及各种产品推介会、新品发布会等活动;提供礼仪小姐、司仪主持、乐队、龙狮队、锣鼓队及歌舞时装表演、婚礼车队等服务;以及奠基石、主席台、背景板、桌椅、遮阳防雨篷、地毯、灯光、音响、彩虹机、彩虹炮、礼花筒、高空气球、鲜花、拱门、条幅等庆典用品的现场实施。专业楼盘奠基、开盘、封顶、嘉年华、联谊晚会等等,一条龙式的整体服务,让客户真正省时省心。。
     公关礼仪
     礼仪是企业形象、文化、员工修养素质的综合体现,规范合理的礼仪对塑造企业形象、提升企业文化起着至关重要的作用。本公司承办各种公关礼仪庆典活动,协助客户在重大的公关礼仪场合树立良好形象。
     翻译服务
     本公司拥有一支多年翻译经验的专业翻译人员和校审队伍,行文流畅,翻译精准,可提供各语种的口译、笔译服务。
     设备租赁
     本公司提供会议表决器、同声传译系统、发言讨论系统、多媒体投影机、幻灯仪、投影仪、录像机、数据监视器、电视墙、灯光音响设备、摄像机、音、视频会议系统等;稳定优良的设备性能、专业的现场操作人员,将为会展活动的成功举办奠定基础。
    
     服务流程
    1、沟通
     我们与委托方进行初步沟通,并就委托方提出的问题提出预案供选择,推荐合适的会议型酒店、餐饮场所、会议交通、接待安排等。
    2、策划
     根据你的想法和要求,为你提供可行性方案,并对方案做进一步沟通,力求以达到会议主办方的预期效果。
    3、考察
     根据需要安排客户进行实地考察,对我们推荐的酒店、会议场地、环境、交通车辆及所需的设备等细节进行评估,并在此阶段就服务项目、服务流程、推进计划、服务价格等内容进行探讨,大致明确双方的责任与义务。
    4、确定
     对预案及服务流程进行进一步推敲,把方案细化,然后以书面的形式确认双方的权利、义务与责任,并签署相关服务协议。
    5、执行
     协议一旦签署必须严格执行,以保证各项工作的顺利进行;若在此期间,会议方需要提供原来协议之外的服务视为协议的延伸,需要签订临时协议,临时协议允许采取事前商议、事后结算的方式执行。共4页,当前第1页1234
    6、结算
     双方财务人员认真核对各类单据明细,严格按照协议执行核算。
    
     会议策划
     会场预约
     我们将根据会议的级别及对周边环境的要求,为您选择会议举办地;并根据具体情况确定是否将会议划分为几个分会场,选择分会场的地点,提前预约;
     会场布局设备安装调试
     我们将根据会议的具体情况,为您设计并安排会场的布局,细致周到地设计好所有的细节;另外根据您的会议需要,提供会议所需要的所有设备,并进行提前安装调试,确保会议的顺利进行;
     设计制作印刷材料
     我们将根据会议的具体需求,提供会议材料的设计、印刷;
     参会者的接送
     我们将根据参会者的具体情况以及人数多少安排相应的车辆;专车将会提前在指定位置等待参会人员,把参会人员迅速、安全地送到会场或下榻酒店;
     参会者的餐饮
     我们将根据参会人员的喜好,以及会场或下榻酒店的地理位置,为您预定安排各种形式的餐会:西餐、中餐、自助餐、宴会等等;
     参会者业余时间的安排
     我们将根据参会人员的喜好或要求,介绍下榻酒店附近的娱乐设施,提供不同的休闲方式、旅游线路供你选择;
     翻译服务
     几年来,我们承办过各种国际、国内的大、中、小型会议,并受到会议主办方的一致好评。其中会议翻译是非常重要一环,依据会议的需求我们会为您提供最为专业的翻译服务。
     我们主要依托上海外国语大学、复旦大学、同济大学庞大的翻译资源,为您提供各个层次的会议翻译服务,包括会议口译服务和会议资料笔译服务。
     会议口译(conferenceinterpreting)是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译的专业高端。会议口译包含交替传译和同声传译两种口译模式。
     交替传译(consecutiveinterpreting)-口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
     同声传译(simultaneousinterpreting)-口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。共4页,当前第2页12 34

范文相关阅读

范文热点