圣诞贺词
the doorbell rang and peggy ran fleetly to answer it, calling that it must be santa claus. then i heard a man talking heartily to her and went to the door. he was a delivery man, and his arms were full of parcels. "this is a mistake," i said, but he read the name on the parcels and there were for me. when he had gone i could only stare at the boxes. peggy and i sat on the floor and opened them. a huge doll, three times the size of the one i had bought for her. gloves. candy. a beautiful leather purse. incredible! i looked for the name of the sender. it was the teacher, the address was simply "california", where she had moved.
这时门铃响了,佩吉一边飞奔着去开门,一边叫着一定是圣诞老人。随后我听到一个人与佩吉在热情交谈,便走了过去。他是邮递员,抱着好几个包裹。“这弄错了吧,”我说,但他念出包裹上的名字,确实是给我的。他走后,我吃惊地盯着这些盒子。佩吉和我在地板上坐下来,把包裹打开。一个大大的娃娃,有我给她买的娃娃3倍大,还有手套、糖果、漂亮的皮夹子!难以置信!我找出了寄送者的名字,是那个教师,上面只简单地写着“加利福尼亚”,她已经搬到那儿去了。
our dinner the nigh was the most delicious i had ever eaten. i forgot i had no money for the rent and only fifteen dollars in my purse and no job. my child and i ate and laughed together in happiness. then we decorated the little tree and marveled at it. i put peggy to bed and set up her gifts around the tree and a sweet peace flooded me like a benediction. i had some hope again. i could even examine the sheaf of bills without cringing.
那天的晚饭是我吃过的最可口的晚饭。我忘了还得交房租,忘了兜里只有15元钱,忘了自己还没有工作。我和孩子边吃边幸福地欢笑着。饭后我们装点小圣诞树,装点得那么漂亮让我们自己都惊奇不已。我安置好佩吉睡觉,将她的礼物放在圣诞树的周围。一种甜蜜的宁静笼罩着我,像在给我祝福,我心里又燃起了希望。我甚至可以毫不畏惧地打开那一叠账单了